A l'hiver

Publié le 25 Décembre 2020

 Photo Bernard Weinzaepflen (Anab)

Photo Bernard Weinzaepflen (Anab)

An den Winter A l'hiver
   
Willkommen, lieber Winter, Bienvenue cher hiver,
Willkommen hier zu land! Bienvenue à la campagne!
Wie reich du bist, mit Perlen Comme tu es riche,
Spielst du, als wäre es Sand! Tu joues avec des perles
Den Hof, des Gartens Wege Comme si c'était du sable!
Hast du damit bestreut; Tu en as saupoudré
Sie an der Bäume Zweige La cour et les allées du jardin,
Zu Tausenden gereiht. Et les as enfilées par millier
Dein Odem, lieber Winter, Sur les rameaux des arbres.
Ist kälter doch gesund; Ton souffle, cher hiver
Den Sturm nur halt' im Zaume, Est certes froid, mais sain.
Sonst macht er es zu bunt! Mais retiens la tempête,
  Sinon elle irait trop loin.
   
Elisabeth Kuhlmann


Poème original d'Elisabeth Kuhlmann
Photo et traduction de Bernard Weinzaepflen (Anab)

https://fr.qaz.wiki/wiki/Elisabeth_Kulmann

Rédigé par ANAB

Publié dans #Actu-conf-films-expo

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
B
Merci pour ton commentaire; La photo a été prise à Roderen.<br /> D'après la météo la neige arrive...
Répondre
D
merci Bernard pour la jolie photo, le poème! Belle ambiance hivernale!
Répondre
N
Très belle photo. <br /> Joyeux Noël.
Répondre
B
Merci !<br /> C'est la nature qui est belle.
J
Très bon Noël et très bonne fin d’année, bon hiver ????????????????!
Répondre
B
Merci, à toi aussi !