Pourquoi utilise-t-on le latin en botanique et dans les sciences du vivant? ?

Publié le 13 Septembre 2022

Cette plante se nomme lbaghia violacea. Le latin permet de ne prononcer que deux mots pour désigner une plante unique.

Cette plante se nomme lbaghia violacea. Le latin permet de ne prononcer que deux mots pour désigner une plante unique.

paru sur le site du Figaro le 4/9/2022

Jean-Loup Chiflet retrace l'histoire de la nomenclature des végétaux.

Rosa rosa rosam / Rosae rosae rosa / Rosae rosae rosas / Rosarum rosis rosis. Refrain d'une chanson de Jacques Brel dans laquelle il parle : « À ceux qui ont la chance / D'apprendre dès leur enfance / Tout ce qui ne leur servira pas » et pourtant, si l'on ne veut pas empoisonner ses convives, il vaut mieux connaître la différence entre le Nerium oleander, le Prunus laurocerasus, le Prunus lusitanica et le Laurus nobilis (le laurier sauce).

Voici ce qu'écrit Madame Élisabeth Dodinet dans un article datant de 2003, toutefois toujours d'actualité, intitulé « Questions d'étymologie et de latin botanique » : « En outre, il est rigoureusement impossible de réaliser des recherches sérieuses en herbier quand on ne comprend pas un mot de latin, alors que l'immense majorité des étiquettes originales anciennes est rédigée en latin… De même, sans rudiments de latin, on ne peut faire des recherches bibliographiques exhaustives, dans la mesure où la quasi-totalité de la littérature botanique ancienne est en latin. »

Deux mots pour une plante unique

Seule langue comprise autrefois par les gens cultivés de tous les pays, en botanique, l'usage du latin - conservé encore de nos jours - pour la nomenclature des végétaux existe sans discontinuer depuis 1753, date à laquelle Carl von Linné l'a mise au point. Elle permettait de ne prononcer que deux mots pour désigner sans ambiguïté une plante unique. Les plantes sont en premier lieu désignées par un genre :

Ranunculus, Deuzia, (un peu comme notre patronyme, comme Fontaine, Leroy) et par un nom d'espèce, acris, gracilis (l'équivalent de nos prénoms : Paul, Jeanne) qui les caractérise.

Ainsi Ranunculus acris est le bouton d'or des prairies, Deuzia gracilis est un petit arbuste précoce.

Voici une peu de vocabulaire pour vous permettre de faire votre petit marché et de rapporter un bouquet à votre amoureuse :

Achillée sternutatoire Achillea ptarmica
Aigremoine eupatoire/ Francormier Agrimonia eupatoria
Ail des ours, Ail à larges feuilles  Allium ursinum
Guimauve officinale, Guimauve sauvage Althaea officinalis
Campanule gantelée, Ortie bleue Campanula trachelium 
Carex hérissé, Laîche hérissée  Carex hirta
Cirse des champs, Chardon des champs Cirsium arvense 
Cirse des marais, Bâton du Diable Cirsium palustre
Aubépine à deux styles, Aubépine épineuse Crataegus laevigata
Crételle Cynosurus cristatus
Prêle des champs Equisetum arvense
   
Picride fausse Vipérine  Helminthotheca echioides
Épervière des murs Hieracium murorum
Sénéçon jacobée, Sénéçon de Jacob, Herbe de saint Jacques, Jacobaea vulgaris
Jonc articulé, Jonc à fruits luisants, Jonc à fruits brillants Juncus articulatus
Laitue serriole, Laitue scariole, Escarole Lactuca serriola
Gesse hérissée Lathyrus hirsutus
Lycope d'Europe, Chanvre d'eau Lycopus europaeus
Pommier Malus domestica
Mauve alcée Malva alcea
Menthe aquatique, Baume d'eau, Baume de rivière, Bonhomme de rivière, Menthe rouge, Riolet, Menthe à grenouille Mentha aquatica
Muscari à toupet, Muscari chevelu  Muscari comosum
Coquelicot Papaver roheas
Langue d'agneau Plantago media
Sceau-de-Salomon commun Polygonatum multiflorum
Renouée des oiseaux, Traînasse Polygonum aviculare 
Polypode intermédiaire Polypodium interjectum
   
Bouton d'or, Pied-de-coq Ranunculus acris 
Sétaire verte Setaria italica subsp. viridis
Fenouil  des chevaux, Silaüs des prés, Cumin des prés Silaum silaus 
Épiaire des bois, Ortie à crapauds Stachys sylvatica
Tanaisie commune, Sent-bon Tanacetum vulgare
Salsifis d'Orient  Tragopogon pratensis subsp. Orientalis
Trèfle rampant, Trèfle blanc, Trèfle de Hollande  Trifolium repens 
Violette odorante Viola odorata

Rédigé par ANAB

Publié dans #Actu-conf-films-expo

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
B
ah le latin et son énorme dictionnaire le Gaffiot !!<br /> souvenirs , souvenirs.....................<br /> bizarre de recommander de cueillir des fleurs protégées et parfois toxiques pour l'être aimé !!!!!!!!!!!!!!!!!
Répondre
R
Brigitte merci de ce commentaire. Tu as tout à fait raison, je n'ai fait aucun tri et pris une liste au hasard. Cela ne colle pas avec un cadeau! Je corrige ma boulette.
J
Excellent !!! Mais je "dois", lorsque je mets mes photos dans différents groupes dont je dépose ces dernières, mettre d'abord le nom "vulgaire" de la plante ... Et puis son nom noble ... J'ai pourtant bien essayé de mettre le noble en 1er lieu ... Mais l'audience était + faible ... Triste ... Cependant, doucement ... Bien à vous et merci !
Répondre
T
Nous avons été très nombreux à laisser tomber le latin à l'école. <br /> Que faire d'une "langue morte" si on ne souhaitait être ni docteur en médecine , ni pharmacien: c'était le refrain de l'époque. Quel gâchis!<br /> <br /> Je suis souvent amenée à faire des dons de plantes, à des associations, et à des particuliers.<br /> L'étiquetage en latin est bien entendu obligatoire.<br /> Il arrive souvent qu'un particulier s'excuse en disant "je ne sais pas parler latin". J'explique alors que le latin est la langue universelle en botanique, sans quoi la communication deviendrait impossible.<br /> Les noms communs sont parfois bien connus, mais pas forcément, car les variations sont nombreuses. <br /> <br /> Le nom commun tel qu'il est connu par un particulier figurera alors au verso de l'étiquette.<br /> <br /> Merci pour cet article très utile. <br /> Merci également de m'avoir donné l'occasion de lire quelques articles sur Jacques Brel et de réécouter quelques-unes de ses chansons. Il était génial.
Répondre
A
Merci beaucoup Toll de ce commentaire et de cette expérience. Cela donnera envie à nos lecteurs de retourner à la source des mots! <br /> <br /> Merci aussi de rappeler que Brel était génial, c'est le mot.<br /> D'après wiktionnaire Génie vient du matin "genius " , démon tutélaire qui préside à la conception."<br /> "esprit qui présidait à certains lieux ou villes"<br /> <br /> Roland
B
Si j'avais su, jeune j'aurais continué le latin. 😊<br /> Jean-Marie Pelt, dans un de ses livres, nous raconte, qu'auterfois, les plantes étaient nommées par une phrase entière qui les décrivaient. Les confusions étaient nombreuses, et certaines plantes étaient connues sous plusieurs noms différents. Aujourd'hui, le problème est plutôt le changement de genre incessant dû au progrès de la génétique, avec parfois des retours en arrière ! A voir dans le domaine de la mycologie, les nombreux noms pour un même taxon.Le vivant ne se laisse pas facilement classer. Affaire à suivre.
Répondre
A
Merci Beaucoup Bernard de ce commentaire que de nombreux naturalistes vivent.<br /> <br /> Pour ma part et sans doute pour toi, voilà que je réapprends le latin et le grec, du moins le vocabulaire et c'est très utile. Oui utile car même dans la conversation courante, connaitre l'origine des mots donne plus de poids à ce que l'on dit et à ce que l'on entend.<br /> <br /> Roland
T
Effectivement, les changements de genre sont problématiques car assez fréquents.<br /> Là encore, il faut expliquer que cela résulte des progrès de la génétique, et non pas de caprices de botanistes ou de pédantisme de la part de la personne qui a écrit l'étiquette pour la plante.